Papelucho – Biểu tượng văn học thiếu nhi Chile chính thức ra mắt bạn đọc Việt Nam

Sáng 24/6/2025, tại Hà Nội, Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam (NXBGDVN) phối hợp với Đại sứ quán Chile tổ chức Lễ công bố bộ truyện thiếu nhi kinh điển 'Papelucho' của tác giả Marcela Paz – đánh dấu một bước tiến mới trong hợp tác văn hóa giữa hai quốc gia Việt Nam và Chile.

 

Papelucho – Cầu nối văn hóa giữa hai nền văn học

Sự kiện ra mắt bộ truyện “Papelucho” là kết quả của quá trình hợp tác tích cực giữa NXBGDVN, Đại sứ quán Chile và Công ty Cổ phần Đầu tư và Phát triển Giáo dục Phương Nam – đơn vị phát hành chính thức. Đây là bộ truyện văn học thiếu nhi dài tập đầu tiên của Chile được chuyển ngữ và xuất bản trọn vẹn tại Việt Nam. Trước đó, bản dịch đầu tiên ra mắt vào tháng 12/2024 đã nhận được phản hồi tích cực từ độc giả.

Ngài Sergio Narea – Đại sứ Chile tại Việt Nam và ông Nguyễn Tiến Thanh – Chủ tịch Hội đồng thành viên, Tổng Giám đốc NXBGDVN tại lễ công bố bộ truyện thiếu nhi kinh điển của Chile – Papelucho.

Ông Nguyễn Tiến Thanh – Chủ tịch Hội đồng thành viên, Tổng Giám đốc NXBGDVN – khẳng định: “Đây không chỉ là một sự kiện xuất bản thông thường mà là biểu hiện sinh động của tình hữu nghị Việt Nam – Chile, thể hiện qua cây cầu văn học thiếu nhi. Papelucho sẽ giúp các em nhỏ Việt Nam tiếp cận một kho tàng văn hóa giàu bản sắc và khám phá những giá trị nhân văn thông qua các câu chuyện giản dị mà sâu sắc.”

Ông Nguyễn Tiến Thanh – Chủ tịch Hội đồng thành viên, Tổng Giám đốc NXBGDVN phát biểu khai mạc buổi lễ.

Papelucho – Nhật ký tuổi thơ Chile, truyền cảm hứng toàn cầu

Papelucho gồm 12 tập, được viết dưới hình thức nhật ký, kể lại những câu chuyện đời thường từ góc nhìn của cậu bé 8 tuổi người Chile – Papelucho. Nhân vật này mang trong mình trí tưởng tượng phong phú, sự hóm hỉnh, tinh nghịch, nhưng cũng đầy cảm xúc và sâu sắc. Cậu ghi chép mọi trải nghiệm và suy nghĩ của mình, từ đó tạo nên một thế giới gần gũi, sinh động – nơi độc giả nhỏ tuổi có thể soi mình trong từng trang viết.

Điểm đặc biệt của bộ truyện là lối viết tự nhiên, không áp đặt giáo điều. Theo Đại sứ Chile tại Việt Nam – Ngài Sergio Narea: “Papelucho không phải là một cuốn sách giáo khoa hay công cụ giáo dục áp đặt, mà là một cuốn nhật ký thực sự của tuổi thơ. Nó thể hiện bản chất bên trong của trẻ em, khơi gợi sự đồng cảm và thấu hiểu chứ không gò bó chúng vào khuôn mẫu.”

Ngài Sergio Narea Đại sứ Chile tại Việt Nam đánh giá cao nỗ lực hợp tác giữa hai bên và chúc mừng việc hoàn thành bản dịch của 2 cuốn sách tiếp theo trong bộ truyện.

Phản hồi tích cực và kỳ vọng phát triển văn hóa đọc

Tại buổi lễ, đại diện Giáo dục Phương Nam đã giới thiệu hình ảnh chính thức của 12 bìa sách, đồng thời công bố kết quả khảo sát với hơn 100 độc giả. Phần lớn phản hồi đánh giá cao nội dung gần gũi, văn phong sinh động và khả năng truyền cảm hứng mạnh mẽ của bộ truyện. Độc giả cảm nhận Papelucho như một người bạn đồng hành, khiến họ bật cười, suy ngẫm và yêu mến từ những chi tiết nhỏ nhất.

Bìa của các tập sách được trưng bày tại buổi lễ ra mắt sách.

Nhà thơ Trần Đăng Khoa – Phó Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam – trong tham luận tại buổi lễ đã nhấn mạnh vai trò của văn học thiếu nhi trong việc phát triển tư duy và nhân cách trẻ nhỏ: “Viết cho thiếu nhi là một thử thách, vì không chỉ đòi hỏi sự thấu cảm với trẻ, mà còn phải chạm đến tâm hồn người lớn. Papelucho là một tác phẩm vừa ngây thơ, trong sáng, vừa sâu sắc và đầy nhân văn – đúng nghĩa một tác phẩm thiếu nhi đích thực.”

Ông cũng xúc động kể lại ký ức tuổi thơ khi lần đầu đọc bài thơ của một thiếu niên Chile viết về Việt Nam trong chiến tranh, như một minh chứng cho sự kết nối văn học vượt qua biên giới địa lý và thế hệ.

Nhà thơ Trần Đăng Khoa phát biểu tại buổi lễ ra mắt bộ sách “Papelucho”.

Chiến lược quốc tế hóa văn học thiếu nhi Việt Nam

Sự kiện công bố Papelucho không chỉ là một bước tiến trong hoạt động giao lưu văn hóa, mà còn thể hiện chiến lược quốc tế hóa sản phẩm xuất bản của NXBGDVN. Theo ông Nguyễn Tiến Thanh, trong thời đại hội nhập, văn học thiếu nhi là kênh hiệu quả để kết nối những tâm hồn trẻ thơ, góp phần vun đắp ước mơ, nuôi dưỡng trí tưởng tượng và lòng nhân ái.

Ông kỳ vọng: “Papelucho sẽ khơi nguồn cảm hứng để các em nhỏ Việt Nam tự viết nên câu chuyện của chính mình. Và cũng từ đây, văn học thiếu nhi Việt Nam sẽ có cơ hội được giới thiệu ra thế giới, tạo nên những cuộc gặp gỡ ý nghĩa giữa các nền văn hóa qua trang sách.”

Papelucho – cậu bé với mái tóc lởm chởm và tâm hồn tinh tế – từ biểu tượng văn học Chile, nay đã có mặt trong hành trang tuổi thơ của thiếu nhi Việt Nam. Việc chuyển ngữ và xuất bản bộ truyện là minh chứng cho sự thành công trong hợp tác văn hóa quốc tế, đồng thời mở ra một chân trời mới cho văn học thiếu nhi Việt trong thời đại toàn cầu hóa.

Bộ truyện không chỉ là món quà từ Chile đến với độc giả nhỏ tuổi Việt Nam, mà còn là lời nhắn nhủ về tình bạn, sự thấu hiểu và niềm tin vào trí tưởng tượng không biên giới của trẻ em trên toàn thế giới.

Phương Trang

 

Bình luận

    Chưa có bình luận